挑战高中课文翻译

挑战高中课文翻译

《百战奇略·第七卷·挑战》的原文及译文如下:

原文:

凡与敌战,营垒相远,势力相均,可轻骑挑攻之,伏兵以待之,其军可破。若敌用此谋,我不可以全气击之。法曰:「远而挑战,欲人之进也。」十六国,姚襄据黄落,苻生遣将苻黄眉、邓羌等率步骑〔万五千〕讨襄。襄深沟高垒,固守不战。邓羌曰:「襄性刚愎,易以挠动。若长驱一行,直压其垒,襄必忿而出战,可一战而擒也。」黄眉从之,遣羌率骑三千军于垒门。襄怒,尽锐出战。羌伪不胜,率骑而退,襄追之于三原,羌回〔骑〕拒襄,〔俄〕而黄眉至,大战,斩之,〔尽〕俘其众〔,黄眉等振旅而归〕。

译文:

大凡对敌作战,在双方营垒相距较远,兵力对比势均力敌的情况下,可以派遣轻装骑兵前往敌营挑战,同时设伏兵等待敌人来攻而袭击它。这样,敌人便可以被打败。倘若敌人也使用这种计谋引诱我时,我不可以出动全部兵力去追击它。诚如兵法所说:“敌人离我很远而又前来挑战,是企图诱我贸然轻进而上当。”十六国时期,后秦将领姚襄率军进占黄落镇,前秦帝苻生派遣苻黄眉、邓羌等将率领步骑兵讨伐姚襄。姚襄凭据深沟高垒而坚守不战。邓羌向苻黄眉建议说:“姚襄性格倔强自负,容易被挑动。我们如果长驱疾进,直迫其营垒,姚襄必定忿怒而出战,这样便可一战而活捉他。”苻黄眉听后采纳了这个建议。于是,派遣邓羌率领三千骑兵直迫于姚襄门前。姚襄为此大怒,率领其全部精锐部队出营交战。

这段文言文讲述了在战争中如何利用计谋和战术取胜的故事。它强调了在特定条件下,通过挑战和伏兵相结合的方法可以击败敌人。同时,也提醒我们在面对敌人的计谋时要有冷静的头脑,避免盲目追击。