日语被动用法
日语中的被动用法主要用来表达动作的承受者或受事者,其构成和用法如下:
被动式的构成
直接被动:动作直接作用在对象身上。例如:“兄は父に殴られた。”(哥哥被爸爸打了)。
间接被动:动作没有直接作用在对象身上,而是通过其他方式间接影响。例如:“私は妻に本を捨てられた。”(我的书被妻子丢掉了)。
动词的被动形
一类动词:词尾变成あ段假名+れる。例如:行く→行かれる;選ぶ→選ばれる。但词尾为“う”的,变为“られる”,如:買う→買われる。
二类动词:词尾る变成られる。例如:食べる→食べられる。
三类动词:固定变形,例如:来る→こられる。
被动句的特点
直接被动:通常有可以对应的主动语态,一般没有麻烦、困扰的意思(有无麻烦、困扰一般由动词决定)。例如:田中は山田を殴った。(田中打了山田。)→ 山田は田中に殴られた。(山田被田中打了。)
间接被动:没有可以对应的主动语态,通常表示麻烦、困扰等负面情感。例如:私は隣の人に大声で話された。(我觉得旁边的人太吵了。)
使用场景
人做主语:可以是完全被动或部分被动。例如:私は先生に褒められた。(我被老师表扬了。);私は犬にかまれました。(我被狗咬了。)
物做主语:通常表示被动,强调动作的承受者。例如:駅前に新しいスーパーが建てられました。(车站前面修建了一座新的超市。)
注意事项
间接被动句中,只能用“に”不能用“から”。例如:私は隣の人にたばこを吸われました。(我被旁边的人递了烟。)
通过以上信息,可以更好地理解和使用日语中的被动语态,以表达各种不同的情境和情感。