如何翻译医学专有名词中的数字和单位?

在医学领域,专有名词的使用对于准确传达信息至关重要。然而,在翻译过程中,数字和单位的处理往往成为难点。如何准确、规范地翻译医学专有名词中的数字和单位,对于提高医学翻译质量具有重要意义。本文将从以下几个方面探讨如何翻译医学专有名词中的数字和单位。

一、数字的翻译

  1. 整数的翻译

在医学翻译中,整数的翻译相对简单。通常情况下,可以直接按照阿拉伯数字的读法进行翻译。例如,将“2型糖尿病”翻译为“Type 2 diabetes mellitus”。


  1. 分数的翻译

分数在医学翻译中较为常见,翻译时应注意以下几点:

(1)将分子和分母用“over”或“/”连接,例如:“1/4”翻译为“one over four”或“one divided by four”。

(2)在分子和分母之间加上“and”,例如:“3/4”翻译为“three and four over four”。

(3)当分子为1时,可以省略“one”,例如:“1/4”翻译为“four over four”。


  1. 小数的翻译

小数在医学翻译中较为常见,翻译时应注意以下几点:

(1)将小数点用“point”表示,例如:“0.5”翻译为“zero point five”。

(2)小数点前后数字的翻译与整数相同。

二、单位的翻译

  1. 国际单位制(SI)单位的翻译

国际单位制是国际上通用的计量单位体系,医学翻译中应优先使用SI单位。以下是部分SI单位的翻译:

(1)长度单位:千米(km)、米(m)、厘米(cm)、毫米(mm)等。

(2)质量单位:千克(kg)、克(g)、毫克(mg)等。

(3)时间单位:秒(s)、分钟(min)、小时(h)等。

(4)体积单位:升(L)、毫升(mL)等。


  1. 非SI单位的翻译

在医学翻译中,部分非SI单位仍被广泛使用。以下是部分非SI单位的翻译:

(1)长度单位:英尺(ft)、英寸(in)、码(yd)等。

(2)质量单位:磅(lb)、盎司(oz)等。

(3)时间单位:周(wk)、月(mo)、年(yr)等。

(4)体积单位:加仑(gal)、盎司(fl oz)等。


  1. 单位的缩写

在医学翻译中,部分单位可以使用缩写形式。以下是部分单位缩写的翻译:

(1)长度单位:cm(centimeter)、mm(millimeter)、m(meter)等。

(2)质量单位:g(gram)、kg(kilogram)、mg(milligram)等。

(3)时间单位:min(minute)、h(hour)、d(day)等。

(4)体积单位:L(liter)、mL(milliliter)、m³(cubic meter)等。

三、注意事项

  1. 确保翻译的准确性。在翻译医学专有名词中的数字和单位时,应确保翻译的准确性,避免出现误解。

  2. 注意单位的换算。在翻译过程中,如遇单位换算,应确保换算准确。

  3. 保持一致性。在翻译同一篇文献或同一篇文章时,应保持数字和单位的一致性。

  4. 参考权威资料。在翻译过程中,可参考相关医学词典、专业书籍等权威资料,以确保翻译的准确性。

总之,在翻译医学专有名词中的数字和单位时,应注重准确性、规范性和一致性。通过掌握一定的翻译技巧和注意事项,可以提高医学翻译质量,为医学领域的交流与合作提供有力支持。

猜你喜欢:医疗器械翻译