英语仿拟的文献综述
英语仿拟的文献综述
仿拟(Imitation)是一种常见的修辞手法,在英语广告中运用尤为广泛,它通过模仿或借用其他来源的语言、结构或风格,以达到增强语言效果、创造幽默感、强化记忆点等目的。以下是对英语广告中仿拟修辞的文献综述:
周双娥在2001年发表的《英语广告中的仿拟》一文中,探讨了仿拟在英语广告中的应用,并分析了其特点。
周双娥在2001年发表的《英语广告仿拟修辞佳作鉴赏》中,对英语广告中仿拟修辞的佳作进行了鉴赏。
冯惠如在2003年发表的《仿拟在英语广告中的表现形式与特点》中,详细描述了仿拟在英语广告中的表现形式和独特特点。
杨艳在2011年发表的《仿拟修辞在英语广告中的运用》中,讨论了仿拟修辞在英语广告中的具体运用。
周其祥在2012年发表的《英语广告中的仿拟及其汉译》中,分析了英语广告中仿拟的修辞手法及其在汉译中的处理。
刘云腾在2007年发表的《英语广告中的仿拟修辞及其美学效果》中,探讨了仿拟修辞在英语广告中的美学效果。
石新华和 刘瑄传在2012年发表的《奈达功能对等视角下英语广告中仿拟的翻译策略》中,从奈达的功能对等理论出发,探讨了英语广告中仿拟的翻译策略。
这些文献提供了对英语广告中仿拟修辞的深入分析,包括其定义、表现形式、特点、美学效果以及翻译策略等方面。通过阅读这些文献,可以更好地理解仿拟在广告中的重要性及其在不同文化背景下的应用。