和日语有关的段子名字

日式英语与出租车

一个在上海的日本人想去花园酒店,但是他不知道路,于是就打了一辆出租车。上了车,他对司机说:“garden hotel”,司机听了,说道“没问题”,然后一脚油门。几分钟后,日本人就到了嘉定沪太路。这个段子超级经典了!日式英语一直被吐槽,而在这里的“garden hotel"让日本人来说的话,就会发音成“ガーデンホテル”,谐音为“嘉定沪太路”。

孔乙己的名字

“孔乙己”叫这个名字是因为他排行老大,如果他排行老七就会叫“孔娜娜”了。这里的“乙己”谐音日语的“一(ichi)”,第一个孩子的意思;而“娜娜”则谐音“七(na na)”。

四川话与日语的谐音

下面这个则是日语和四川话双修才可以领会的段子:li su la go (你是哪个?) wo su li ba ba(我是你爸爸) 又是谐音梗,扣钱!。

日语中的日常用语

你好 (哭你一起挖) 我回来啦 (他大姨妈) 哥哥 (哦尼桑) 可爱 (卡哇咿) 怎么? (哪尼) 你好帅 (卡酷咿) 原来如此 (哪里糊涂) 我吃了 (一打卡玛斯) 早上好 (狗炸一玛斯) 怎么可能 (玛撒卡) 好厉害 (自由咿) 谢谢 (啊丽嘎多) 怎么啦 (都西大) 偷一下懒 (傻不你呦) 这可不行 (所里挖那里蚂蚁) 为什么? (男的诶) 那是什么 (男的所里挖) 什么意思? (满家所里挖) 笨蛋 (八噶) 我明白啦 (挖卡打蛙) 这是 (库里挖) 加油 (刚巴黎) 搞定啦! (亚当!) 朋友 (偷猫打鸡) 不行 (打妹) 说的也是 (受打内) 太好啦! (有疙瘩!。

日语与中文的混淆

说日本人和中国人在北京挤地铁。中国人:尼玛难挤啊。日本人:一起挤 (今、何時?一時)。

日语中的误读

友人は入社試験の面試で、あまりに緊張してしまい、 「家業は何ですか」 との質問に 「かきくけこ」 と答えてしまい、 家に帰るまで、何で「か行」を尋ねられたかわからなっかたそうだ。。

日语中的特定词汇

一个霓虹gay到中国旅游,听说酒店附近有一个gay吧,打算去玩一玩,进去以后发现环境真的不错,于是大呼すげい (死gay),然后被周围一群人打...。

日语中的成语或俗语