不是日语空耳

“空耳”实际上是一个 日语词汇,其本意是“幻听”。后来,这个词汇的含义扩展为 故意听错根据日语歌词的谐音改编成中文歌的形式。因此,当我们提到“空耳”时,通常是在讨论这种基于日语歌词谐音的创意改编,而不是指真正的幻听现象。

《NO GAME NO LIFE游戏人生》OP《This game》中的空耳梗:“鱼!好大的鱼!虎纹鲨鱼!”。

《碧蓝之海》的OP被完全改成了中文歌:“俺怎么能累,马飞,把饮料都还给你。”。

这些例子展示了“空耳”文化在娱乐和网络幽默中的应用。