商务对话
开场白
A: 丸和貿易です。いつもお世話になっております。(这里是丸和贸易,承蒙关照。)
B: こちらこそ、いつもお世話になっております。(客气了。弊公司也承蒙贵公司的多方关照。)
询问时间
A: 御社のおんしゃのオファーについて、お伺いしてご相談したいのですが、御時間をいただけますでしょうか。(我想就贵公司的报盘(开价)跟贵公司商议,能分点时间给我吗?)
B: はい。善は急げですね。午後イチで、弊社へいしゃにお越しいただけないでしょうか。(好哇。好事不宜迟,下午一点,请移尊弊公司(请光临弊公司)可否?)
转达信息
A: 林は、ただ今、席を外しております。ご用件をお預かりして、お伝えしますが。(不巧小林刚刚离开。您有什么需要我转告他的吗?)
B: では、次のことをお願いいたします。(那么拜托以下事项。)
A: かしこまりました。どうぞ。(遵命。请讲。)
B: この間のネゴについての私共の検討結果の提出を、明日の朝イチに送らせていただけないでしょうかと、お伝えください。(请您转告他:关于上次商榷的内容,我方商议结果,能否在明天一早提交?)
安排会议
A: 張君に、イチマツに出張してもらうので、榊原さかきばらさんにアポを入れてくれますか。(我想让小张一月末出差。榊原,你帮忙跟客户约定下时间。)