日语音读和训读的区别
日语中的汉字主要有两种读法:音读和训读。它们之间的区别主要体现在读音性质和使用的场合上。
音读
定义:音读是指模仿汉字的古代汉语发音而形成的读法。它基本上采用了汉字原有的“音”“形”“意”。
特点:
通常用于汉语词汇或正式场合。
根据汉字传入的时代和来源地不同,可以分为“吴音”、“汉音”、“唐音”等几种。
音读词汇多是汉语的固有词汇,发音和现代汉语中同一汉字的发音可能有所不同。
训读
定义:训读是指汉字的汉语字义相对应的日语固有读法。训读只采用了汉字的“形”和“意”,而字音按照日文原有的发音来读。
特点:
通常用于和语词汇(日本固有的词汇)。
训读词汇多是表达日本固有事物的固有词汇等。
有一些汉字可以同时具有音读和训读,取决于它们在句子中的具体用法和上下文。
总结:
音读是模仿汉字的古代汉语发音,主要用于汉语词汇或正式场合。
训读是根据日本固有语言的发音来读汉字,主要用于和语词汇。
希望这些信息对你有所帮助。